REINO DE DEUS: DENTRO DE... OU NO MEIO DE? – Breve Comentário a Lc 17.20-21
![]() |
Getty Images/iStockphotos |
Falar sobre a
presença física do Reino do Senhor Jesus na terra sempre causa, no mínimo,
muita dúvida. Para aqueles que compreendem mais profundamente a Palavra de
Deus, no mínimo, divergência.
Enquanto eu lia
pela segunda vez Instrumentos nas Mãos do Redentor (Por Paul
Tripp, Nutra Publicações), leitura essa que recomendo insistentemente para todo
cristão, deparei-me com o seguinte comentário de Mc 1.15:
A pergunta é, “É chegada a hora para o quê? Jesus
está anunciando a proximidade do reino de Deus. É uma maneira discreta de
dizer, “Eu sou o Rei dos reis, e eu trouxe o poder do meu reino comigo.” Em
outro lugar Cristo deixa claro que seu reino não é um império terreno e
político. Ele o chama de reino “dentro de você” (veja Lc
17.20-21); – p.21, grifo meu.
“Dentro de você” é a tradução das versões Revista e Atualizada (ARA), NTLH e VIVA. Acredito que as duas primeiras juntas possuem o maior número de vendas no Brasil e consequentemente tem a ideia mais difundida. Mas considere outras traduções:
- Porque eis que o Reino de Deus está entre
vós (ARC);
- Porque o Reino de Deus está entre vocês (NVI);
- Porque o Reino de Deus está no meio de
vocês (Católica);
- Porque o Reino de Deus está no meio de vós (TB).
Afinal, o texto
bíblico ensina que o Reino está dentro de alguém ou entre as pessoas?
Vejamos a passagem
(Lucas 17.20-21) em duas diferentes versões:
Sendo
Jesus interrogado pelos fariseus sobre quando viria o reino de Deus,
respondeu-lhes: O reino de Deus não vem com aparência exterior; nem dirão:
Ei-lo aqui! ou: Ei-lo ali! pois o reino de Deus está dentro de vós. (ARA)
Os
fariseus perguntaram a Jesus sobre o momento em que chegaria o Reino de Deus.
Jesus respondeu: “O Reino de Deus não vem ostensivamente. Nem se poderá dizer:
‘Está aqui’ ou: ‘está ali’, porque o Reino de Deus está no meio de
vocês.” (NVI)
Em
primeiro lugar, não há evidência textual nesta passagem de que os
fariseus estivessem armando alguma emboscada argumentativa contra Jesus, como
em outras situações (ex.: a moeda de César, Mt 22). Em segundo, a
palavra παρατηρήσεως tem sua única
aparição no NT nesta passagem. Ela significa “observação cuidadosa.” Embora não
tenha boa fama entre estudiosos – não sou estudioso, mas compartilho genericamente
dessa opinião – pessoalmente acredito que a versão VIVA foi muito feliz ao
dizer O Reino de Deus não vem acompanhado por sinais visíveis, ao traduzir καὶ
εἶπεν·
οὐκ
ἔρχεται
ἡ
βασιλεία τοῦ
θεοῦ
μετὰ παρατηρήσεως. Isso significa
que a vinda do Reino Messiânico, tanto dito pelos profetas, aconteceria sem
sinais observáveis (com aparência exterior – ARA, ARC; ostensivamente –
NVI; coisa que se possa ver – NTLH). A palavra παρατηρήσεως
está possivelmente associada, tendo em vista suas aparições na LXX (Antigo
Testamento grego), com uma “atenta observação” para premonição de eventos. Em
outras palavras, a razão para que os fariseus não procurassem pela vinda do
Reino é justamente porque o Reino já estava, de certa forma, presente no meio
deles. Note que uma característica essencial para a existência do Reino já
estava presente: o Rei. Ademais, “em nenhum outro lugar das Escrituras o reino
de Deus é retratado como uma condição interna do coração humano ou a vida.”
(Stein, R. H. – 1992. Vol. 24: Luke. The New American Commentary – 438.
Nashville: Broadman & Holman Publishers.) Em terceiro, some a
isso o público para o qual Jesus respondeu: fariseus, cuja expectativa era a
vinda de um reino literal.
Portanto, concordo
com o grupo de tradutores da NET Bible, que disseram: “(No meio de vocês) é uma
tradução bem melhor que ‘dentro de você.'” Ela é mais fiel ao conteúdo ensinado
em toda a Escritura, além de fazer melhor sentido na passagem de Lucas 17.
Como adendo, deixo
as palavras de Carlos Osvaldo Pinto ao comentar as palavras de A. T. Robertson sobre assunto. Carlos acredita que
dentro não é a tradução correta.
O contraste que Robertson quer estabelecer não é
tanto entre um reino visível e um reino invisível quanto entre um reino
triunfalista que eles esperavam e um reino humilde que já estava entre eles
(inserido no contexto de Israel).
Comentários
Postar um comentário
As opiniões expressas nos comentários não refletem, necessariamente, posicionamentos e convicções do autor do blog. Reservo-me o direito de apagar comentários ofensivos à moral, bom senso e a civilidade.
***
Caso queira comentar, mas não possui conta no google (Gmail), selecione a opção "Nome/URL". URL é o endereço do seu site/blog, caso não tenha ou não queira mencionar, insira seu nome e deixe o campo URL em branco.